martes, 17 de enero de 2012

Millennium 1 Crítica. Luces y Sombras en la versión de Fincher.


Habitualmente soy muy generoso con algunos directores a los que venero. Este es el caso de David Fincher. Adoro su Seven con su atmósfera gótica, o su originalidad en situarnos en los márgenes de la realidad con su Club de la Lucha, pocos tienen tantas películas de alto nivel en los tiempos modernos, como él. Por eso, me cuesta mucho entender que es lo que le ha pasado, en este caso en su versión de las famosas novelas de Stieg Larsson, en donde como no puede ser de otra manera, sigue las líneas maestras que el difunto escritor dejó marcadas en su obra, solo faltaría que se saltara eso.
Estamos acostumbrados a ver que Fincher saca todo el jugo a las películas que realiza, por eso podemos y debemos ser exigentes con su trabajo, aprovecha pues su opción de hacer una versión con la que el autor del libro, estaría contento? No lo creo, del todo. De que va la historia?
Henrik Vagner (Christopher Plummer), es un rico empresario, que vive retirado en su mansión, intentando averiguar que pasó con su sobrina Harriet(Joely Richardson), cuando hace más de 40 años desapareció sin dejar rastro.
Cada año igual que hacía Harriet(por su cumpleaños)de mandarle una flor colocada en un marco de cuadro, Henrik, recibe ese regalo, seguramente mandado por quien asesinó a la chica.
En un último intento por encontrarlo, contrata a un periodista en horas bajas, Mikael Blomkvist(Daniel Craig), acusado y pendiente de tener que asumir una condena en su juicio contra otro empresario, Wennesström(Ulf Friberg) por la cual tendrá que pagarle una indemnización e ingresar en la prisión. Antes de que la sentencia se haga efectiva, Mikael, abandona la revista donde hasta ahora estaba trabajando, Millennium, para alejarse de todo, aunque para ello, deba dejar atrás a su amiga/jefa/amante Erika Berger(Robin Wright), que no entiende, porqué en el momento más delicado para la publicación, decide irse de allí.

Tu entiendes que ha hecho Fincher con la peli?, Yo la verdad es que no.

Empezará a buscar entre los familiares, al presunto asesino, hablando con los que ahora dirigen la empresa, como Martin Vanger(Stellan Skarsgard), un hombre elegante, minucioso en su trabajo, hasta por ejemplo, el huraño Harald(Per Myrberg), un hombre de mal carácter y pasado nazi.
Por otra parte, tenemos a una chica antisocial, con problemas de tipo mental, al menos eso es lo que dicen los informes que hablan sobre ella, aunque existe un detalle que destruye tales consideraciones,y es el hecho de que trabaja como investigadora y hacker en una empresa de seguridad, de nombre, Milton Security(vamos que es lista como pocas). Se llama Lisbeth Salander(Rooney Mara), y tiene en el inicio del film la misión de hacer un report sobre Blomkvist, y a lo largo del mismo, veréis que tipo de relación se construye entre ambos personajes, para tratar de averiguar que pasó realmente con Harriet.

A PARTIR DE AQUÍ PUEDE HABER INFORMACIÓN SENSIBLE,SOBRE TRAMA DEL FILM. SINO QUERÉIS SABERLO, NO SIGÁIS ADELANTE.

Empecemos pues, con nuestra opinión sobre lo visto ayer en la sala 5 de los Ocines de Roquetas(Tarragona). Es evidente, que el guión sigue lo escrito en el libro de Stieg Larsson, en gran parte del film, como son ellos los que eligen que poner, y lo que no, pues nos abren la posibilidad de opinar sobre ello. El problema es para quien ha leído los libros de Larsson, y haya visto las versiones suecas de los mismos, o sea por ejemplo, yo.

Me veis, aquí estirada?estoy a punto de hablar de algo que no digo en el libro.

Habiendo visto todo lo visible en el universo Larsson, me fui ayer por la tarde a ver que habían hecho los "reyes" del mundo del espectáculo mundial( los americanos, vamos), con cierta información de cambios de guión, teniendo claro como no, que para mi, lo más importante es que esta versión, debía ser muy superior a la primera película sueca, Los Hombres Que No Aman a Las Mujeres, dirigida por Niels Ander Oplev, algo que después de su visionado me di cuenta, de que la supera en cosas secundarias, pero si lo miras de manera global, no, en lo importante. Primer punto a favor de la sueca, los actores que eligieron para llevar el peso de la función, lo siento por Rooney Mara, pero Noomi Rapace, le pasa la mano por la cara, en que? Fácil, en seriedad, en aspecto, en dureza, en eso gana Noomi, en atractivo, en sensualidad, en sonreír, en eso gana Mara, el problema, es que esos atributos, no son los que definen a la Salander del libro, por tanto, cagada.
Segundo punto a favor de la sueca, el actor que interpreta a Mikael Blomkvist, Daniel Craig, nuestro 007, aquí naufraga, por dos razones, una, porque no te llega a transmitir emociones necesarias para el personaje, y dos, porque el Blomkvist del libro, es atractivo pero no guapo, e incluso es un poco regordete(al menos de cintura), donde veis en Craig a ese Blomkvist? Si tiene una tableta de chocolate por abdominales, que no, no cuela. Ah!! y la manía de quitarse las gafas, cansa que no veas, (seguro que Fincher le dijo, ves quitando y poniendo las gafas, que quedas más creíble así, tela!), en resumen, no mata demasiado. Mira que me gusta como 007, pero........ Aquí no.

Te voy a hacer una depilación, pelo, a pelo, so guarro.

Zaillian, el autor del guión(sumo a Fincher,que es quien lo traslada a la pantalla), debería haber leído bien el libro, y poner como toca, el periodo en que Mikael pasa en la cárcel, pero no, eso no sirve,entonces en esta versión, el material para joder a Wenneström, se lo entrega directamente Henrik, cuando en verdad es Lisbeth cuando le visita en la cárcel la que se lo proporciona. Es un detalle, si, pero así es en la novela. Otro, Erika la jefa de Mikael, es un personaje más importante de lo que Fincher ha puesto en pantalla, aquí tres escenas y para casa. Otra escena cambiada, en la escena en que Mikael cena en casa de Martin Vanger, se oye una especie de grito ahogado, y todo se salva con que se debe haber quedado algo abierto, comor?????(mega spoiler, de quien es el malo, aunque viendo que actor lo interpreta, ya te da pistas), otro caso, la escena en que Mikael (en la versión Fincher), va a casa de Harald, entra, hablan como si fuera el abuelito simpático pero un tanto cascarrabias, y le da una foto, que hace que luego, sepa, quien es el asesino, o el malo, no me jodas, que?? mande???. A ver!! en el libro, e incluso, en la versión sueca, Harald, le encuentra en su casa(a Mikael, que ha entrado a escondidas) le da un golpe, y le apunta con una escopeta, a punto para dispararle, y es Martin, quien entra en escena, para evitarlo. Luego se lo lleva a su casa, y es allí donde pasa lo que pasa, con el sótano, etc.
Ligado a eso, en esta versión, donde entra sin permiso Mikael, es en la casa de Martin, cuando no es así en realidad. Patética la manera en que se encuentran los dos personajes, uno huyendo del lugar y resbalando(Blomkvist) el otro, buscando a un hipotético ladrón.
Y podríamos seguir durante rato, pero, me centraré en tres acciones, una, el segundo polvo de Lisbeth y Blomkvist en Londres, no está ni en el libro, ni en la peli original, dos, la escena en que Salander le dice a Mikael, porque está bajo tutela del estado, es de juzgado de guardia, ni en la novela,(donde no lo sabe, hasta el segundo libro, no porque se lo dice Lisbeth,sino porque lo averigua)ni el la versión de Oplev, sale, más que nada, porque ella, no se fía ni quiere nada con nadie, ni que sientan pena por ella. Y lo mejor de todo, el final. Aquí, a Harriet, la encuentran en Londres,en la novela, no la encuentran en allí, sino en Australia, gracias a la escucha de una llamada.
Puntos a favor de la versión americana? El presupuesto, que da para ambientar mejor el film, que esta parece más una producción profesional, y la sueca, más estilo telefilm, que los secundarios, sobretodo, Christopher Plummer, están a gran nivel,(Robin Wright,no) y los títulos de crédito son espectaculares. Aparte de eso........

No, no es alcohol, lo del vaso, ni firmé el contrato en condiciones malas,mal pensados!

Entiendo que no todo cabe en 139 minutos, pero se lo pido de rodillas, lo que pongan, que sea como en el libro, sino, quédense en casa y no jodan a los que amamos el personaje que creó Larsson, y que tan bien plasmó en 3 best sellers.
Se rumorea con una segunda parte, no dirigida por Fincher, mi opinión, si van a ser como las dos adaptaciones que llevó a cabo, Daniel Adfredson(vaya desastre de tío) en Suecia, que lo dejen estar. Si van a mejorarlas ok. Pero que se lo tomen más en serio, por favor. Me dejó una sensación agridulce, de que se les escapó hacer la versión definitiva sobre el personaje de Salander, y que tan mal elegida está en esta película de David Fincher(uno de mis directores favoritos), que parece hecha por encargo, y con poco interés por su parte de hacerla especial, como si ha hecho, con otras producciones antes.
Reconozco que juntar todo en un film, es complicado, pero repito, lo que salga en el film, que sea como debe ser, sino, que se abstengan de hacernos perder el tiempo, en versiones que aunque mejoradas, no llegan a satisfacernos como debieran.
Yo creo que Fincher ha realizado esta versión, como un trabajo de encargo, y que aunque la ambientación está muy bien, los actores secundarios destacan, que la música en más de un momento, te hace partícipe de lo que pasa en pantalla, y ayuda mucho, pero, soy inflexible en lo que creo que debe ser el núcleo de este film, los personajes principales, a mi entender, no dan el pego. Me hizo gracia, esta mañana en un diario provincial, que le ponían 4 estrellas en una crítica, y decía que Mara había superado el alto listón dejado por N.Rapace, me entró la risa. No se en donde ve eso el crítico. Quizás solo haya visto las películas, y en cambio, no tenga ni idea de que pone en los libros. A veces, la verdad es que asusta ver como sin tener la información adecuada(leerse los libros), la gente se aventura a dar opiniones.
Mi nota final, será un aprobado alto , tirando a bien.
Nota: 5,75.-6 de 10.

4 comentarios:

  1. No, no he leído los libros, pero sí he visto la versión sueca, de teleserie. Esta versión la iré a ver: porque no hacen mejor en el cine, porque la hacen en la sala 5 de los Ocines (digital), por el segundo polvete inventado para la peli, y por la música.

    Muchas gracias señor crítico.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. pues,.... Lo primero, es leer los libros,para ver de que va todo, aunque como no, cada uno es libre de ir a ver lo que desea. El tema de que la sueca sea un telefilm, tiene dos causas, el presupuesto de la misma, y el estilo en que los europeos hacemos a veces la peli. Saludos de un crítico.

      "la mucha vanidad es mala, y los aires con los que los de USA,adaptan cosas a veces, lo es más" ;)

      Eliminar
  2. Vale, comparto la crítica, pero quizas como ya hace mucho que me leí el libro, no voy a ser tan crítico como lo fui con la version sueca. También me llamó la atención lo de la falta de barriga de Blomkvist, y también que en el libro es una especie de Casanova, que por eso no tiene una relación seria, en cambio en la peli solo se enrolla con su jefa y la lisbeth (cierto, 2 veces, también me di cuenta, no me sonaba del libro). PERO el director le da mucho ritmo (la gran ventaja de USA) e interes.
    Le pongo un 7.
    Pepus

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya,pero si te cambian cosas del libro, a mi que tenga ritmo, me la trae floja,respetando claro, que pueda gustar. Si queremos adaptar el libro, lo hacemos bien. Versión sueca= 90% de lo que sale en el film, es extraído de la obra. Versión USA= mucho ritmo,pero 70% libro, lo demás me lo invento, por tanto, no pasa del 6. Cada uno remarca lo que cree más importante, para mí,que se adapte bien, y no se hace, porque lo que importa es el ritmo. Perfecto.

      Eliminar